close

 

  給予 接受
  あげる くれる もらう
敬語 さしあげる くださる いただく

 

     我方 他方 B方
我方 → 給予 あげる あげる  
他方 → 給予 くれる あげる  
A方 ←) 接受     もらう

 

自己以外都是他方

雙方都是親近的人不用使用敬語


 

給予某物: を  あげるくれる
接受某物: から を  もらう

 

01. あなたは彼に何をあげましたか。 (你送了他什麼東西?)

02. あなたは彼から何をもらいましたか。(你從他那裡得到什麼東西 ? )

03. 彼は私に本をくれました。 (他給了我一本書)

      = 私は彼に本をもらいました。(我從他那裡得到一本書)

04. 私は彼に本をあげました。 (我給了他一本書)

      = 彼は私に本をもらいました。 (他從我那裡得到一本書) 恩惠表現,一般不會使用


 

給予某動作:  V あげるくれる (A 為 B 做事)
接受某動作:  V もらう (A 承蒙 B 為他做事)

 

01. あなたが病気の時、友達は何をしてくれましたか。(你生病時,朋友為你做了什麼?)

02. あなたは病気の時、友達に何をしてまらいましたか。(你生病時,請朋友為你做了什麼?)

03. 先生は私に日本語を教えてくださいました。(老師教我日文)

      =私は先生に日本語を教えていただきました。(我承蒙老師教我日文)

 

04. 私→友達:荷物持ってあげましょう。(我幫你拿行李吧)

      私→先生:荷物持ってさしあげましょう。  恩惠表現,失禮

                       荷物お待ちしましょう。  改用謙讓語 お+V2+する

      對第三人描述:昨日、先生を手伝ってさしあげました。


  もらう句型,給予方非人物時只能用 「から」
   Vて~もらう 句型,動作為物品轉移行為時可以用「から」 

      EX. 私は父からお金を送ってもらいました。

「やる」是 あげる 不客氣的用法,用來對地位低下的人、動植物使用 

     EX. 私は花に水をやりました。

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ASSAM 的頭像
    ASSAM

    ASSAM的部落格

    ASSAM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()